Guatemalan Family Sues Theme Park for Not Having Spanish Warnings

‘This isn’t a crazy request or expectation. It’s actually quite basic in this day and age…’

Guatemalan Family Sues Orlando Theme Park for Not Having Spanish Signs

The warning sign posted at Universal’s ‘Skull Island: Reign of Kong’ include a pair of skulls./IMAGE: He Who Angers You via Youtube

(Michael Barnes, Liberty Headlines) Call it a sign of the times.

A Guatemalan family is suing Universal Orlando Resort because the Central Florida theme park’s warning signs are in English.

Two years ago, the family’s 38-year-old father died of a heart attack after going for a ride on “Skull Island: Reign of Kong.” The family thrill attraction seats 72 riders in a safari themed truck, and has a height restriction of just 36 inches, or 3 feet.

But Jose Arana had prior heart problems and didn’t speak English, according to his family’s wrongful death lawsuit against the NBC Universal/Comcast property.


The suit was filed in an Orlando state court in December.

The lawsuit claims that the park is negligent for Arana’s death because he would not have gone on the ride if the requisite warning signs about health problems, pregnancy and the like, had Spanish translations.

“Universal was aware of the great number of tourists on their premises who do not speak English,” states the lawsuit.

A sign at the entrance of the ride says in English, “Warning! This ride is an expedition through the rough terrain of King Kong’s natural habitat. The movement of the truck is dynamic with sudden accelerations, dramatic tilting and jarring actions.”

Beside each English language description of who should not ride Skull Island, including people with back problems, high blood pressure and heart conditions, is a picture illustrating the text.

But that’s not enough, says Lou Pendas, the family’s attorney.

“This isn’t a crazy request or expectation. It’s actually quite basic in this day and age,” Pendas said.

“You are asking for international travelers. This is a mecca for tourism. This is a very basic thing that should be thought of for the safety of patrons,” he said, without specifying how many languages in addition to English and Spanish would be appropriate for the signs.